November 18, 200421 yr Very cool. I like the 'vapor' for 'vanities' restorative translation, and the idea of weeding out nuances that were added in early Christian translations (Alter's example of the "body-soul split of early Christianity [as] something not imagined in the early Hebrew" is a good example) but were not inherent to the spirit or intent of the original Hebrew. I think a side-by-side comparison of this version to one of the more faithful standard versions would be really interesing - almost enough for a comparrative college class.
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.