Jump to content

Worst Books


Soxy
 Share

Recommended Posts

I honestly think this one depends on the translation. There's a newish (5 years ago?) translation out by Seamus Haney--and it is amazing. I read a bad translation, but then came to the Seamus one and it blew me away....

IMHO, that is the easiest to read and most entertaining translation and because of that, it misses the mark. Beowulf was meant as an oral history at most, or at least as an oral performance. As soon as it is put down on paper, it loses it's meaning and power. The verse was written not for grammatic or literary purposes, but to aid in the memorization.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...